美國加州聖地牙哥台灣同鄉會
San Diego Taiwanese Cultural Association
http://www.taiwancenter.com/sdtca/index.html
  2024 年 10 月

台文與中文之比較 (五) 同義複詞
陳瑞祥

台文是八聲係統,而中文只有四個聲調,會有較多的同音字,例如「麗、立、利、力、粒,⋯」這幾個字中文都是同音,在台文裡各有不同的發音,因此中文ㄧ般需要用兩個字來表達,稱為「同義複詞」,例如:旋轉、跳躍、步伐、微弱,敲打,撿拾,滿足⋯等等。」,往往這些「同義複詞」的組合是台文(Taiwanese)與中文(Mandarin)各一個字。

同義複詞
台文
中文
 
同義複詞
台文
中文
拍打
拍算
打算
 
敲打
敲電話
打電話
毛髮
頭毛
頭髮
 
細小
細漢
小格頭
亮光
天光
天亮
 
蘊藏
蘊藏
收藏
回轉
轉來
回來
 
尋覓
尋看覓
尋找
緊急
緊事
急事
 
落下
落雨
下雨
震動
地動
地震
驚嚇
受驚
嚇著
驚畏
驚畏
畏懼

台文”天光”,中文“天亮”,「天光了!」(孫悟空在花果山時他的猴子猴孫告訴孫悟空天亮了)《西遊記•第二回》。

台文“轉來”,中文”回來”,「遂令許褚將兵五百前往,務要追玄德(劉備)轉來。」《三國演義•第二十一回》P.191。

台文“緊事”,中文“急事”,「玄德驚問曰:『有甚緊事?』。」《三國演義•第二十一回》,「上不緊,則下慢」《水滸傳•第十六回》。

台文“地動”,中文”地震”,「候風地動儀」是古代發明欲偵測“地震”的儀器,東漢張衡發明。

台文“受驚”,中文“嚇著”,「二嫂受驚否?」《三國演義•第二十七回》,

台文“驚畏”,中文“畏懼“,「公等無故,不必驚畏。」《三國演義•第八回》;「恐畏(驚)無人識,獨自暗中明。」《詠螢-唐詩》。

「對酒當歌,人生幾何」漢,曹操作。台文,「當頭對面」;中文,「門當戶對」,當與對是同義詞。

還有其他許多的同義復詞,例如:美麗、飛翔、關聯、快捷、空虛、適合、錯誤、選擇、尋找、玩耍、增長、知識、加增、言語、代替、依靠、聚集、包圍、儲藏、價值、超過、豐富 ⋯等等。

[YouTube 閩南語漢字學(第十三集)陳世明開始於2分15秒]對於同義複詞有詳細解說。